This parody is an American elegy for the death of… alcohol… due to prohibition.



The Rubaiyat of Ohow Dryyam, Title Page


The Rubaiyat of Ohow Dryyam

I

Wail! For the Law has scattered into flight
Those Drinks that were our sometime dear delight;
And still the Morals-tinkers plot and plan
New, sterner, stricter Statues to indite.

Quatrain from original Rubaiyat

WAKE! For the Sun, who scatter’d into flight
The Stars before him from the Field of Night,
Drives Night along with them from Heav’n and strikes
The Sultan’s Turret with a Shaft of Light.
II

After the phantom of our Freedom died
Methought a Voice within the Tavern cried:
“Drink coffee, Lads, for that is all that’s left
Since our Land of the Free is washed---and dried.”

Quatrain from original Rubaiyat

Before the phantom of False morning died,
Methought a Voice within the Tavern cried,
“When all the Temple is prepared within,
“Why nods the drowsy Worshipper outside?”

The Rubaiyat of Ohow Dryyam, Scientists
III

The Haigs indeed are gone, and on the Nose
That bourgeoned once with color of the rose
A deathly Pallor sits, while down the lane
Where once strode Johnny Walker---Water goes.

Quatrain from original Rubaiyat

Iram indeed is gone with all its Rose,
And Jamshyd’s Sev’n-ring’d Cup where no one knows;
But still the Vine her ancient Ruby yields,
And still a Garden by the Water blows.
IV

Come, fill the Cup, and in the Coffee-house
We’ll learn a new and temperate Carouse---
The Bird of Time flies with a steadier wing
But roosts with sleepless Eye---a Coffee Souse!

Quatrain from original Rubaiyat

You know, my Friends, with what a brave Carouse
I made a Second marriage in my house;
Divorced old barren Reason from my Bed,
And took the Daughter of the Vine to Spouse.
V

Each morn a thousand Recipes, you say---
Yes, but where match the beer of Yesterday?
And those Spring Months that used to bring the Bock
Seem very long ago and far away.

Quatrain from original Rubaiyat

Each Morn a thousand Roses brings, you say;
Yes, but where leaves the Rose of Yesterday?
And this first Summer month that brings the Rose
Shall take Jamshyd and Kaikobad away.

The Rubaiyat of Ohow Dryyam, Bird in Tree
VI

A Book of Blue Laws underneath the Bough,
A pot of Tea, a piece of Toast,---and Thou
Beside me sighing in the Wilderness---
Wilderness? It’s Desert, Sister, now.

Quatrain from original Rubaiyat

A Book of Verses underneath the Bough,
A Jug of Wine, a Loaf of Bread---and Thou
Beside me singing in the Wilderness---
Oh, Wilderness were Paradise enow!

(note: enow means enough)

VII

Some for a Sunday without Taint, and Some
Sigh for Inebriate Paradise to come,
While Moonshine takes the Cash (no Credit goes)
And real old Stuff demands a Premium.

Quatrain from original Rubaiyat

Some for the Glories of This World; and some
Sigh for the Prophet’s Paradise to come;
Ah, take the Cash, and let the Credit go,
Nor heed the rumble of a distant Drum!

The Rubaiyat of Ohow Dryyam, Man and Woman Under Tree
VIII

The Scanty Stock we set our hearts upon
Still dwindles and declines until anon,
Like Snow upon the Desert’s dusty Face,
It lights us for an hour and then---is gone.

Quatrain from original Rubaiyat

The Worldly Hope men set their Hearts upon
Turns Ashes---or it prospers; and anon,
Like Snow upon the Desert’s dusty Face,
Lighting a little hour or two---is gone.
IX

Ah, my Beloved, fill the Cup that clears
TODAY of past Regrets and future Fears---
Tomorrow!---Why, Tomorrow I may be
In Canada or Scotland or Algiers!

Quatrain from original Rubaiyat

Ah, my Beloved, fill the Cup that clears
TO-DAY of past Regrets and future Fears:
To-morrow---Why, To-morow I may be
Myself with Yesterday’s Sev’n thousand years.
X

Yes, make the most of what we still may spend;
The last Drop’s lingering Taste may yet transcend
Anticipation’s Bliss---though we are left
Sans Wine, Sans Song, Sans Singer, and---Sans End.

Quatrain from original Rubaiyat

Ah, make the most of what we yet may spend,
Before we too into the Dust descend;
Dust into Dust, and under Dust to lie,
Sans Wine, sans Song, Sans Singer, and---sans End!

The Rubaiyat of Ohow Dryyam, Man Stepping Over Wine Booze Boxes
XI

Alike for those who for the Drouth prepared
And those who, like myself, more poorly fared,
Fond Memory weaves Roseate Shrouds to dress
Departed Spirits we have loved---and shared.

Quatrain from original Rubaiyat

Alike for those who for TO-DAY prepare,
And those that after some TO-MORROW stare,
A Muezzin from the TOWER of DARKNESS cries,
“Fools! Your Reward is neither Here nor There.”
XII

Myself when young did eagerly frequent
The gilded Bar, and all my Lucre spent
For bottled Joyousness, but evermore
Came out less steadily than in I went.

Quatrain from original Rubaiyat

Myself when young did eagerly frequent
Doctor and Saint, and heard great argument
About it and about; but evermore
Came out by the same door where in I went.
XIII

The legal Finger writes; and having writ,
Moves on---and neither Thirst nor Wit
Has lured it back to cancel half a line
To give a Man excuse for being lit.

Quatrain from original Rubaiyat

The Moving Finger writes; and, having writ,
Moves on: nor all your Piety nor Wit
Shall lure it back to cancel half a Line,
Nor all your Tears wash out a Word of it.

The Rubaiyat of Ohow Dryyam, Drunk in Front of Kegs
XIV

And Bill the Bootlegger---the Infidel!---
When He takes my last Cent for just a Smell
Of Hooch, I wonder what Bootleggers buy
One half so precious as the Stuff they sell.

Quatrain from original Rubaiyat

And much as Wine has play’d the Infidel,
And robb’d me of my Robe of Honor---Well,
I wonder often what the Vintners buy
One half so precious as the stuff they sell.
XV

Oh Bill, Who dost with White Mule and with Gin
Beset the Road I am to Wander in,
If I am garnered of the Law, wilt Thou,
All piously, Impute my Fall to Sin?

Quatrain from original Rubaiyat

Oh Thou who didst with Pitfall and with Gin
Beset the Road I was to wander in,
Thou wilt not with Predestination round
Enmesh me, and impute my Fall to Sin

(note: gin means trap or snare)

The Rubaiyat of Ohow Dryyam, Two Men at Corner
XVI

Yon rising Moon that looks for us again---
How oft hereafter will she wax and wane;
But, Oh, how oft before we have beheld
Six Moons arise—who now seek Two in vain.

Quatrain from original Rubaiyat

Ah, Moon of my Delight who know’st no wane,
The Moon of Heav’n is rising once again:
How oft hereafter rising shall she look
Through this same Garden after me---in vain!
XVII

And when Thyself at last shall come to trip
Down that dim Dock where Charon loads his Ship,
I’ll meet Thee on the other Wharf if Thou
Wilt promise to have Something on thy Hip.

Quatrain from original Rubaiyat

So when that Angel of the darker Drink
At last shall find you by the river-brink,
And, offering his Cup, invite your Soul
Forth to your Lips to quaff---you shall not shrink.
The Rubaiyat of Ohow Dryyam, Man Pointing at Six Moons

The End



Return to Examples of Parody from The Rubaiyat of Ohow Dryyam

counter easy hit